Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгубил си активационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията

Новини:

Автор Тема: Превод на Joomla 4 "работна версия"  (Прочетена 493 пъти)

Неактивен svemar

  • Задържал се
  • *
  • Публикации: 63
  • Репутация: 0
    • Произведено в България
Превод на Joomla 4 "работна версия"
« -: 04 Октомври, 2021, 23:58:31 »
0
Под поста ще прикачам последно обновения архив на превода.Както Михаил Михов уточни инсталацията става през Системни -> Инсталиране -> Приложения!!!! Превода вече мина "одобрение" и всички стрингове са налични. Давайте предложения за по-удачни фрази за да са ясни на по-широката общественост, както и за оптимален изглед в сайт. Примерно статиите, потребителите, клиентите, банерите и т.н. си имат категории които са преведени само като "Категории". Дали не е по-добре да се категоризират  :D като "Категории статии", Категории потребители" и т.н. Плъгините бяха на 90% преведени като "добавки" и уеднаквих и останалите 10%. Категориите вместо статии са оправени. Управление на потребители вместо потребители също са оправени и т. н.
П.С. Предпочетох да пусна нова тема за превода. Администраторите да преценят дали е удачно и ако решат да я местят.
« Последна редакция: 16 Октомври, 2021, 23:01:27 от svemar »
"Има достатъчно светлина за онези, които копнеят да видят и достатъчно мрак за онези, които са с обратната нагласа." Блез Паскал

Неактивен Михаил Михов

  • Администратор
  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 3901
  • @Mihail
  • Репутация: +78
    • MyWeb1
Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
« Отговор #1 -: 05 Октомври, 2021, 11:57:46 »
0
Нека си останат само категории. Така сме си свикнали още от предните версии.
myweb1.eu // Български платежни методи за HikaShop

Неактивен svemar

  • Задържал се
  • *
  • Публикации: 63
  • Репутация: 0
    • Произведено в България
Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
« Отговор #2 -: 09 Октомври, 2021, 08:01:36 »
0
Какво предлагате за превода на "Плъгини"? В общността си използваме това наименование, включително и тука във форума. Иначе в превода си преобладава "Добавки". Моето предпочитание е за  плъгини. Ще мръдне превода  ;) Оправих Категориите :)
"Има достатъчно светлина за онези, които копнеят да видят и достатъчно мрак за онези, които са с обратната нагласа." Блез Паскал


Неактивен corny

  • За малко е тук
  • *
  • Публикации: 25
  • Репутация: 0
Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
« Отговор #3 -: 10 Октомври, 2021, 19:39:55 »
0
Мисля, че плъгин е добре, както и аддон. Иначе поне на мен и звучи странно като е добавка.

Неактивен vesodimov

  • Загряващ
  • *
  • Публикации: 183
  • Репутация: +1
    • Счетоводство
Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
« Отговор #4 -: 11 Октомври, 2021, 15:37:07 »
0
На мен ми допада терминът "Добавка". За мен има и логика - основната програма е инсталирана, към нея се добавят допълнителни програмки с цел разширяване на функционалността.
Според Уикипедия plug-in е приставка - newbielink:https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 [nonactive]

Уфф не може ли да се премахне това ограничение, че да може да публикуваме линковете нормално ... ?

Неактивен svemar

  • Задържал се
  • *
  • Публикации: 63
  • Репутация: 0
    • Произведено в България
Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
« Отговор #5 -: 12 Октомври, 2021, 09:08:21 »
0
Превода мина "одобрение". В първия пост качих пълния последен архив за да могат тези без регистрация в crowdin.com да си го изтеглят и тестват. Инсталирайте и при засичане на грешки моля за уведомление! Относно добавките и плъгините, добавки се използваше в около 90% от случаите и уеднаквих и другите 10%.От нас зависи какво ще предпочетем, но това пък зависи колко сме активни тука за да го реши болшинството.Оправени са обърканите категории вместо статии. Има няколко стринга в административната част с объркващ и неясен превод, но компромисно ги пуснах за да достигнем 100% ниво на одобрение. Мениджърите на преводните екипи щели да ми помагат за XML файловете и тъй като все още нямали публикувана документация това щели да го правят в чата ни стъпка по стъпка?!?!  Аз като ги гледам и ми се струва, че всичко си им е наред освен, че при всеки ъпдейт на Joomla се налага промяна на номера на версията или някой добавен стринг. Сравних БГ файловете с тези на другите готови езици и установявам, че са си аналогични. Писах им, че в момента тестваме и ще ги уведомя когато сме готови. Успешен ден на всички!
"Има достатъчно светлина за онези, които копнеят да видят и достатъчно мрак за онези, които са с обратната нагласа." Блез Паскал