Joomla! България

Joomla! 4.x => Общи въпроси за Joomla! 4.x => Темата е започната от: svemar в 04 Октомври, 2021, 23:58:31

Титла: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 04 Октомври, 2021, 23:58:31
Под поста ще прикачам последно обновения архив на превода.Както Михаил Михов уточни инсталацията става през Системни -> Инсталиране -> Приложения!!!! Превода вече мина "одобрение" и всички стрингове са налични. Давайте предложения за по-удачни фрази за да са ясни на по-широката общественост, както и за оптимален изглед в сайт. Примерно статиите, потребителите, клиентите, банерите и т.н. си имат категории които са преведени само като "Категории". Дали не е по-добре да се категоризират  :D като "Категории статии", Категории потребители" и т.н. Плъгините бяха на 90% преведени като "добавки" и уеднаквих и останалите 10%. Категориите вместо статии са оправени. Управление на потребители вместо потребители също са оправени и т. н.
П.С. Предпочетох да пусна нова тема за превода. Администраторите да преценят дали е удачно и ако решат да я местят.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: Михаил Михов в 05 Октомври, 2021, 11:57:46
Нека си останат само категории. Така сме си свикнали още от предните версии.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 09 Октомври, 2021, 08:01:36
Какво предлагате за превода на "Плъгини"? В общността си използваме това наименование, включително и тука във форума. Иначе в превода си преобладава "Добавки". Моето предпочитание е за  плъгини. Ще мръдне превода  ;) Оправих Категориите :)
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: corny в 10 Октомври, 2021, 19:39:55
Мисля, че плъгин е добре, както и аддон. Иначе поне на мен и звучи странно като е добавка.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: vesodimov в 11 Октомври, 2021, 15:37:07
На мен ми допада терминът "Добавка". За мен има и логика - основната програма е инсталирана, към нея се добавят допълнителни програмки с цел разширяване на функционалността.
Според Уикипедия plug-in е приставка - https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0

Уфф не може ли да се премахне това ограничение, че да може да публикуваме линковете нормално ... ?
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 12 Октомври, 2021, 09:08:21
Превода мина "одобрение". В първия пост качих пълния последен архив за да могат тези без регистрация в crowdin.com да си го изтеглят и тестват. Инсталирайте и при засичане на грешки моля за уведомление! Относно добавките и плъгините, добавки се използваше в около 90% от случаите и уеднаквих и другите 10%.От нас зависи какво ще предпочетем, но това пък зависи колко сме активни тука за да го реши болшинството.Оправени са обърканите категории вместо статии. Има няколко стринга в административната част с объркващ и неясен превод, но компромисно ги пуснах за да достигнем 100% ниво на одобрение. Мениджърите на преводните екипи щели да ми помагат за XML файловете и тъй като все още нямали публикувана документация това щели да го правят в чата ни стъпка по стъпка?!?!  Аз като ги гледам и ми се струва, че всичко си им е наред освен, че при всеки ъпдейт на Joomla се налага промяна на номера на версията или някой добавен стринг. Сравних БГ файловете с тези на другите готови езици и установявам, че са си аналогични. Писах им, че в момента тестваме и ще ги уведомя когато сме готови. Успешен ден на всички!
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: Станислав Панайотов в 11 Ноември, 2021, 15:04:11
Тествах го и работи, докато не кажеш на някой admin, че езика му е Bulgarian. Тогава нищо не може да прави този admin. Админ интерфейса си работи, но даже една статия не може да запише. Дава му някаква зла грешка.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 11 Ноември, 2021, 20:56:43
Тествах го и работи, докато не кажеш на някой admin, че езика му е Bulgarian. Тогава нищо не може да прави този admin. Админ интерфейса си работи, но даже една статия не може да запише. Дава му някаква зла грешка.
Настройките за мултиезичен сайт направени ли са както се изисква?
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: Михаил Михов в 15 Ноември, 2021, 02:51:32
Тествах го и работи, докато не кажеш на някой admin, че езика му е Bulgarian. Тогава нищо не може да прави този admin. Админ интерфейса си работи, но даже една статия не може да запише. Дава му някаква зла грешка.
Това се случи и тук на тестовата 4-ка. Не е от езика обаче.
Установих, че в инсталационната всички js & css са зипнати в /media. Без да е включена по дефолт настройката в системните настройки. Стана пълен блокаж в администрацията и се омаза дизайна.
Това е някакъв странен бъг, който явно зависи и от сървъра, защото не на всеки се случва.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 15 Ноември, 2021, 14:47:23
Точно щях да питам дали потребители разцъкващи на някой хостинг получават тази грешка. При задълбаване взе да излиза и при мен на локалния в ситуация да правя някакви редакции когато съм на BG. Интересно, че при преминаване на EN нещата се оправят  :-\, но пък ми крашна безплатния шаблон на joomshaper Helix Ultimate.
п.с. Шаблончето е доста гъвкаво, с много възможности и лесно за редакция. Безплатен е се надявам да не го сметнете за реклама  8)
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: Михаил Михов в 15 Ноември, 2021, 23:00:14
Шаблончето е доста гъвкаво, с много възможности и лесно за редакция. Безплатен е се надявам да не го сметнете за реклама  8)
Щом е приложение за Джумла, няма проблем. Даже е добре  :)

Както писах проблема идва от факта, че всички js & css се сервират на браузъра в zip, а той точно това предпочита.
В инсталацията пристигат готови в zip и това не е редно, защото в глобалните настройки тази функция не е включена и след каквато и да е промяна през администрацията /*като превключване на език примерно*/ се губи всякаква възможност за работа, като 'запис' и тн. от блокажа на js файловете.
За мен решението в момента е още при инсталация да се включи функцията 'компресия в zip' или там както сме я кръстили и тогава да се престъпи към следваща работа.
Другия вариант е да се изтрият всички zip файлове в /media/.../ но си е бая ровене.

Работа по превода е свършена успешно.  :)
Аз лично за сега съм замразил тестове по 4-ка та и ще изчакам по-нови версии.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 28 Ноември, 2021, 15:30:51
Относно грешката:
Call to a member function format() on bool
която се появява при опит за записване на каквато и да е промяна по статия или някой компонент когато сте по подразбиране на български език в администрацията!!!!! Всъщност проблемът изглежда, че датата и филтърът трябва да съвпадат и поне при мен се реши като преправих няколко реда в administrator/language/bg-BG/joomla.ini:
DATE_FORMAT_CALENDAR_DATE="%d.%m.%Y"
DATE_FORMAT_CALENDAR_DATETIME="%d.%m.%Y %H:%M:%S"
DATE_FORMAT_FILTER_DATE="d.m.Y"
DATE_FORMAT_FILTER_DATETIME="d.m.Y H:i:s"

Решението го предложиха във форума на Joomla.
Погледнах, че в сайт частта на езиковия пакет нещата се разминаваха и там ги уеднаквих
В езиковия пакет прикачен в първия пост нещата са оправени!!!!
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: mdminchev в 06 Януари, 2022, 23:03:29
открих неточен превод в
/language/bg-BG/com_contact.ini

COM_CONTACT_EMAIL_FORM="Показва конактна форма"
трябва да стане на
COM_CONTACT_EMAIL_FORM="Форма за контакт"
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 07 Януари, 2022, 17:11:06
Готово, оправено е! Благодаря! В първия пост прикачения архив е актуализиран.
Титла: Re: Превод на Joomla 4 "работна версия"
Публикувано от: svemar в 22 Юни, 2022, 08:01:42
Здравейте, вече качих най-новия вариант на езиковия пакет 4.1.5 в официалната страница на Joomla! .
https://downloads.joomla.org/language-packs/translations-joomla4/downloads/joomla4-bulgarian (https://downloads.joomla.org/language-packs/translations-joomla4/downloads/joomla4-bulgarian)
Изключителни благодарности на всички които се включиха в превода!!!
Моля споделяйте открити грешки и предложения за по-удачен превод на стрингове!