Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията

Новини:

Автор Тема: Превод за JOOMLA 3.5.x  (Прочетена 6690 пъти)

Неактивен sashomasho

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2905
  • искам въртолет
  • Репутация: +6
Превод за JOOMLA 3.5.x
« -: 03 Април, 2016, 12:01:13 »
0
Joomla 3.5.х няма наличен превод на български. При инсталация на български 3.х в управлението на езиците дава че не подържа автоматично обновяване а също изписва че може да има непреведени редове.
Дайте да преведем липсващите редове и да обявим 3.5.х превод поне за автоматично сваляне през инсталирана Джумла...
Онлайн магазин за фототапети

Неактивен Бого

  • Администратор
  • Гуру
  • *
  • Публикации: 2275
  • Репутация: +28
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #1 -: 03 Април, 2016, 17:28:50 »
0
Здравей,

мисля, че @Trimud е направил превода за новите промени, но не знам дали го качил. Ще питам и съответно ще дам инфо.

Поздрави!
Joomla, произлиза от думата Jumla (на суахили), която означава `всички заедно`, като потвърждение на open source инициативата!

Неактивен sashomasho

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2905
  • искам въртолет
  • Репутация: +6
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #2 -: 03 Април, 2016, 18:24:15 »
0
Предполагам че ако е качен би трябвало да е видим за потребителите... ;)
Онлайн магазин за фототапети


Неактивен sashomasho

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2905
  • искам въртолет
  • Репутация: +6
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #3 -: 06 Април, 2016, 10:30:57 »
0
Някакво развитие?
Онлайн магазин за фототапети

Неактивен sashomasho

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2905
  • искам въртолет
  • Репутация: +6
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #4 -: 15 Юни, 2016, 21:22:41 »
0
Е какво става... никакво развитие...
Дайте ги тези файлове да ги допреведа мама му стара
Онлайн магазин за фототапети

Неактивен Пламен

  • Преводач
  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 276
  • (plp)
  • Репутация: +12
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #5 -: 23 Юли, 2016, 09:50:43 »
0
Версия 3.6 не показва български в "Инсталиране на езици". Кой ще се заеме?

Неактивен sashomasho

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2905
  • искам въртолет
  • Репутация: +6
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #6 -: 23 Юли, 2016, 11:13:44 »
0
Няма как да се заеме някой освен този в който са преведените файлове.
Някакви древни икони стискат кандилото и не дават на младите да го запалят.
Онлайн магазин за фототапети

Неактивен Пламен

  • Преводач
  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 276
  • (plp)
  • Репутация: +12
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #7 -: 23 Юли, 2016, 12:19:20 »
0
https://community.joomla.org/translations/joomla-3-translations.html#bg-bg
Yuriy Boev @Trimud или @me7hos ако може ъпдейт на https://www.transifex.com/me7hos/joomla3corebg/dashboard/ до 3.6 и после някой да го прати на https://update.joomla.org/language.
Все пак не е пипано от 10.2015

Неактивен MOn dsoffn

  • Разбирач
  • *
  • Публикации: 1070
  • Репутация: +22
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #8 -: 23 Юли, 2016, 16:35:54 »
0
Няма как да се заеме някой освен този в който са преведените файлове.
Някакви древни икони стискат кандилото и не дават на младите да го запалят.

Файловете с превода до момента си ги има в джумла, само трябва да си ги вземе от там интусиазеца и да си ги допреведе! Не е нужно никои да му ги дава или да си ги пази, защото те така и така са дадени за свободно ползване и всеки с джумла ги има!

Не виждам никакви икони да стискат каквото и да е кандило! Не виждам и кадърен човек които да може да допреведе нещата така както трябва да бъдат преведени и да има желание! Това не е превод по разбиране на езика, а превод по разбиране на системата и опционалността, както и нивото на ползващите я!

Лично мое мнение е че ако някои желае да превежда джумла нека го прави и да сподели превода тук, но преди да се изпраща за официален предвод поне да се прегледа и удобри от мнозинството тук, за да не стане като с повечето интусиазни неща, а именно да не става за нищо повече, щото не можеш да разереш кое е смислено преведеното и кое е укипазеното.

Неактивен Пламен

  • Преводач
  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 276
  • (plp)
  • Репутация: +12
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #9 -: 05 Август, 2016, 13:51:58 »
+1
Поне линка (който го слага) да сочи към този сайт, а не към закрития форум.

Неактивен Стефан Иливанов

  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 412
  • (Бай Мангал)
  • Репутация: +27
    • CMS България
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #10 -: 16 Август, 2016, 20:20:11 »
0
Wow, една година се занимавах с други работи... и като видех Джумла 3.х на бг сега се фанах за тиквата....
Кой (я да цитирам Мишо Михов) Бай.... некой си преведе Hits като посещения ? Запис & Затваряне ? Запис & Нов (а требе да е НОВО)....

От кога по гяволите има Английски (България) ?
Нещо & Нещо - те това го нема никъде, има Нещо и Нещо.... бах мале мааму

Статията е посетена амнайсе пъти, статията да не би да е удохотворено тяло за да се посещава..... а па убаво че преводача не се е изцепил като некой кретен в Moodle - Статията е ударена амнайсе пъти...

Незнам требе ли му обновяване за 3.6.2, но задължително му трябва основен преглед и редакция

Да не би моя кумир Ментекс да е поел превода на Джумла ?
PLG_AUTH_COOKIE_ERROR_LOG_INVALIDATED_COOKIES="Идентификационните токъни бяха инвалидирани за потребител %u, защото не е намерен съответстващ запис "
CMS България - Преводи, разширения и шаблони за Joomla

Неактивен bongo1111

  • Гуру
  • *
  • Публикации: 1958
  • Ти ся кво нещо проблем ли имаш ?!
  • Репутация: +2
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #11 -: 16 Август, 2016, 22:07:50 »
0
Стефане що не земеш сериозно да се замислиш над казуса Емиграция  в Сейшелските Острови?
Питам и отговор не искам.

Неактивен Уеб дизайн Seo

  • Мега Гуру
  • *
  • Публикации: 2818
  • 3D Web Design - разработка на добавки за Joomla
  • Репутация: +48
    • 3DWebDesign
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #12 -: 17 Август, 2016, 09:02:33 »
0
Бай Мангал, това са само една малка част от хитовете в актуалния превод. Има още доста - и в плъгините, и на други места :)
Практически Joomla курс и обучения. Записване на 0898615736

Неактивен Стефан Иливанов

  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 412
  • (Бай Мангал)
  • Репутация: +27
    • CMS България
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #13 -: 17 Август, 2016, 10:36:35 »
0
Бай Мангал, това са само една малка част от хитовете в актуалния превод. Има още доста - и в плъгините, и на други места :)

Кой от всичките пишман админи на проекта в Transifex все още не е емигрирал или да го клонирам ?
PLG_AUTH_COOKIE_ERROR_LOG_INVALIDATED_COOKIES="Идентификационните токъни бяха инвалидирани за потребител %u, защото не е намерен съответстващ запис "
CMS България - Преводи, разширения и шаблони за Joomla

Неактивен Стефан Иливанов

  • Чаткащ
  • *
  • Публикации: 412
  • (Бай Мангал)
  • Репутация: +27
    • CMS България
Re: Превод за JOOMLA 3.5.x
« Отговор #14 -: 17 Август, 2016, 10:58:30 »
0
Стефане що не земеш сериозно да се замислиш над казуса Емиграция  в Сейшелските Острови?
Питам и отговор не искам.

Що не вземеш ти да емигрираш на някъде ? С нищо не допринесъл, ама можеш да квичиш !
Това според теб нормален превод ли е ?

English
COM_CONTACT_IMAGE_DETAILS="Contact image"

Булгаристански
COM_CONTACT_IMAGE_DETAILS="Снимка към контекта"

Както и вкарването на нови думи и словосъчетания като е-мейл (емайлен лак ли е, кво ли)

Или пък какво е това правопис.... то освен превеждане е към нещо си с цел да е преведено, трябва да бъде погледнато и от редактори и да се види - това разбираемо ли е, не е ли, как може да се преведе - така че превода да е превод, а не нещо което просто трябва да го има.

И аз мога да почна като Ментекса, гугъл транслейт и на ден да пускам по 20,000 "превода"

..... и още една мъдрост от COM_CONTACT

Булгаристански
COM_CONTACT_PROFILE_HEADING="Контактен профил"

Това е на чалгарски български или бонговски български ?

Явно требе да ползвате каквото има, с такова квичене до никъде няма да я докарате.

Превода ще го обновя и редактирам, дал ще го пусна ще реши съвета на старейшините, пък тук си се заяждайте по-старо му, нема проблеми :)

-----------------------
Тримъдия е оправил по-голямата част от нещата, има тук-таме по нещо липсващо в фронт-енд-а и инсталацията, ама някой след него е мазал бози.... и тия говнари от Joomla.org нафраскали 20 подпрокета за превод, къде ли не. GitHub - актуално състояние нема, Transifex - актуално състояние - никой си нема на идея коя версия превеждат, Crowdin - там пък англо-говорещ одобрява преводите на Тримъдия.....  и отхвърля наред.

Та за това я клонирах и сега double verify - един път на диска - кой кви имейли, емайли и други мизерии е праскал, и после ъплоад.

В инсталацията липсваха 10тина реда - и то предимно бози като mysql, php, oracle и т.н.
В фронтенд-а лиспват по ред-два на файл.
В администраторската част... шъ ми се вземе акъла, ма ще го оправя някой ден.

И това не е работа на Тримъдия:
COM_USERS/Frontend
Имайте предвид, че преди да мога да влезете
« Последна редакция: 17 Август, 2016, 13:08:55 от Бай Мангал »
PLG_AUTH_COOKIE_ERROR_LOG_INVALIDATED_COOKIES="Идентификационните токъни бяха инвалидирани за потребител %u, защото не е намерен съответстващ запис "
CMS България - Преводи, разширения и шаблони за Joomla